Sincronizzare Sottotitoli

Questa è una traduzione automatica rafforzata di questo articolo.

Molte volte giù un video con certa durata e risultati che non hanno i sottotitoli, per cui i tempi non è perfetta e non possiamo godere il video. Ecco un modo semplice per sincronizzare i sottotitoli per i tuoi video preferiti.

Sincronizzare i sottotitoli con sottotitoli Laboratorio

Avremo bisogno di un programma molto utile e gratuito chiamato Sottotitoli Workshop.

In primo luogo, è chiaro che bisogna installare il software per eseguire la procedura di sincronizzazione, l’installazione è molto semplice e non merita ulteriori spiegazioni, corsa una volta installato il programma.

E con un programma aperto, andremo al menu File, e quindi selezionare l’opzione di upload Reproductores-multimedia Più tardi noi facciamo lo stesso con il video, del resto al Aprire il menu e selezionare l’opzione Carica video.

La prima cosa che faremo è apportare le modifiche necessarie per la sincronizzazione via FPS (frame al secondo o fotogrammi al secondo) è quella corretta. Questa opzione determina quanti fotogrammi hanno un secondo di video, quindi se i sottotitoli sono senza una corretta sincronizzazione, è molto probabile che la variazione degli importi variano, rendendo fotogrammi video non vanno di pari passo con i sottotitoli.

Sul lato sinistro si vedrà un elenco di utilità, per iniziare ci concentriamo sulla sezione meteo.

Coloro che sono abituati a notare che l’editing video è abbastanza semplice, ma anche per coloro che troveranno molto intuitivo da usare il programma.

Fondamentalmente, quello che dobbiamo fare è regolare i parametri di tempo corrispondente.

Per fare questo, si determina un valore per Input e Output FPS FPS, rendendo il software ricostruire un nuovo video con la corretta FPS con sottotitoli sincronizzati, che possono essere integrati o meno nella foto.

Una volta che abbiamo fatto questo, abbiamo bisogno solo andare al menu File e selezionare l’opzione Salva.

Prima di concludere il lavoro dobbiamo garantire un punto importante, che determinerà che è la linea prima parlato. Per questo, andiamo al video e notiamo il tempo la prima linea dovrebbe iniziare i sottotitoli. Noi memorizziamo questi dati e poi andiamo alla fine del video, per il tempo dedicato a l’ultima frase pronunciata.

Più tardi, ci sarà Reproductores-multimediali Reproductores-multimediali-Reproductores multimediali Set sottotitoli e inserire i dati di inizio e fine. Questo sarà il punto di ancoraggio per iniziare e terminare i sottotitoli sincronizzati con il video.

Ok, ora possiamo godere di quel film con i sottotitoli perfettamente sincronizzati.

abituati Reproductores-multimedia per notare, aggiustamenti Reproductores-multimediali per la sincronizzazione, chiamato Reproductores-multimediali, cornici Reproductores-multimediali importi, installati Reproductores-multimediali, integrati Reproductores-multimediali, Reproductores-multimediali, Reproductores-multimediali parametri, Reproductores-multimediali sottotitoli e luogo, Reproductores-multimediali utilities